- Toote üksikasjad
- Kirjeldus
- Kasutamisviis
-
Vanus:
18+
Kaubamärk: MaxMar
Sari: ripsmed
Tootegrupp: silmaplaastrid
Näomaskide tüüp: hüdrogeel
Vorm: geel
Sugu: naistele
Klassifikatsioon: massmarket
Riik: Türgi
Toodetud: Türgi
Kaasaegsed ripsmekunstnikud peavad olema mitmekülgsed ja liikuvad, sest nõudlus ripsmepikenduste järele on äärmiselt suur. Oluline on mitte ainult tõhusalt töötada, vaid ka tagada, et klient oleks enam kui rahul. Nii tulemus kui ka selle vastupidavus on võtmetegurid, mis panevad kliendid oma tehniku juurde tagasi tulema. Kui soovid oma oskusi täiendada ja kasvatada oma püsiklientide nimekirja, tasub varuda ainulaadseid MaxMar Eye Gel plaastreid. Need kaitsevad nahka ja ripsmeid liimi ja teiste professionaalsete toodete eest, tagades erakordsed tulemused ja ohutuse.
MaxMar Eye Gel plaastrite omadused:
- Ebemevabad;
- Valmistatud hüdrogeeliga mittekootud materjalist;
- Kinnituvad kindlalt nahale;
- Eemalduvad valutult ja kergesti;
- Imavad suurepäraselt niiskust ja õli;
- Parandavad kunstiripsmete kinnitumist, takistades pisaratel liimini jõudmast;
- Isolatsiooni alumistele ripsmetele;
- Kinnitage alumised silmalaud;
- Kasutatakse ripsmete tõstmisel, pikendamisel ja värvimisel.Kasutamine: Kandke alumisele silmalaule mööda ripsmepiiri.
-
Kandke alumisele silmalaule mööda ripsmejoont.
Hästi läbimärg, mitte kuiv.
Need to translate a product review into Estonian while ensuring coherence and grammatical accuracy. The text is: "The patches are great value for money, but they tend to come off after 7-10 minutes. However, considering the price of just 5 hryvnias, they are still excellent."
Estonian translation: "Need plaastrid on suurepärase hinna-kvaliteedi suhtega, kuid nad kipuvad maha tulema 7-10 minuti jooksul. Siiski, arvestades vaid 5 hryvnia hinda, on need ikkagi suurepärased."
Palun lisage kirjeldusse, et tegemist on tarvikuga. Tein ka vea ja tellisin need, arvates, et tegemist on kosmeetiliste plaastritega.
Toode vastab kirjeldusele, ainult pakend on erineva värviga.